tƝljNjljǁƼNjǒǑǍƼǀljǍƼƻǀƸljNJƼǓƺǀƸǍLjǒljƾǁƸǎdžNjǂǘDŽǁƸnjǑNespresso που διατίθενται αποκλειστικά από το Nespresso Club ή τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπό σ
5&+&-,²4;¶5²4&PŘÍPRAVA MLÉKA Tegye rá a tejhabosítót a csatlakozóra. Postavte zpěňovač mléka na konektor.A tejhabosító tartozékai: Soupr
Adatok a tejhabosító max. töltési magasságáról: Tejhab 2 Nespresso Cappuccino-csésze 1 Nespresso receptes pohár Forró tej 2 Nespresso recep
Cappuccino CappuccinoEspresso-t egy Cappuccino csészében készítsen el és adjon hozzá tejhabot. Ízlése szerint édesítse cukorral és szórja meg kakaóval
Caè Latte Caè Latte &HZ-VOHPULÏT[ÓUTFOFMFHZNBHBTQPIÈSCBONMÏTBEKPOIP[[ÈGPSSØUFKFUCukrozza ízlése szerint.Arányok:1⁄2GPSSØU
"3&/%4;&3,*Ã3¶5²4&)044;"##Ã;&.4;Ã/&5&-ķ55 '"(:«47²%&-&.)&;7"(:+"7¶5«4&
3X104 A GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK VISSZAÁLLÍTÁSA/ OBNOVENÍ VÝROBNÍHO NASTAVENÍ1. A kikapcsolt készüléken tartsa a Lungo HPNCPUMFOZPNWBNÈTPEQFSDJH1. B
1. Távolítsa el a kapszulát és zárja le a kart."WÓ[LŸNFOUFTÓUŸNØECB való belépéshez, a bekapcsolt készüléken nyomja le 3 másodpercig egys
106 1079. Amint kész, ismételje meg a 4. és 6. lépéseket a gép átöblítéséhez.1PUÏTQVTƃUFQSPDFTproplachování zopakováním kroků 4 a 6 .10. A vízk
"LÈWÏLJGPMZØUSFOET[FSFTFOnedves ruhával tisztítsa.7âQVTƃLÈWZQSBWJEFMOŞčistěte jemným a vlhkým hadříkem.A karbantartási egységet részenként
www.nespresso.com108 109Kontrolka nesvítí.£ Zkontrolujte elektrický rozvod, zástrčku, napětí a pojistky. V případě problémů volejte Nespresso Club.Ž
Drip gridΣχάρα αποστράγγισηςDrip tray∆ίσκος περισυλλογής σταγόνωνLidΚαπάκι8BUFSUBOL-∆οχείο νερού (1 λ)Milk frotherΕξάρτημα για αφρόγαλα2 whisks
)BUPWÈCCJJOGPSNÈDJØSBUBOÈDTSBWBOT[àLTÏHFWBHZCÈSNJMZFOQSPCMÏNBNFSàMOFGFMIÓWKBBNespresso Clubot vagy a Nespresso hivatalos képviselőjét.
110 111Arra törekszünk, hogy csak olyan kiváló minőségű kávét vásároljunk, amelyet környezettudatosan és a kávétermesztő gazdaságok tiszteletben tart
GARANCIA/ZÁRUKAA DeLonghi készülékgaranciája anyaghibára és gyártási hibára terjed ki a vásárlásától számított két évig. A garancia ideje alatt a DeLo
112 113+&(:;&5&,POZNÁMKYHU CZ
SPIS TREŚCI/СОДЕРЖАНИЕPrzed włączeniem ekspresu należy zapoznać się z zaleceniami i środkami ostrożności opisanymi w niniejszej instrukcji.Перед испол
ZASADY BEZPIECZEŃSTWAPL RU114 115 INFORMACJA! w przypadku pojawienia się tego symbolu należy postępować zgodnie z wyświetlonymi instrukcjami dotycz
Unikać ryzyka porażenia prądem i pożaru.t8TZUVBDKJBXBSZKOFKOBUZDINJBTUXZKŕŗXUZD[LŢ[HOJB[EB[BTJMBKŕDFHPt6S[ŕE[FOJFQPEŕD[BŗXZŕD[OJFEPPE
Unikać możliwych zagrożeń w czasie obsługi urządzenia.t/JFQP[PTUBXJBŗE[JBBKŕDFHPVS[ŕE[FOJBCF[OBE[PSVt/JFVƒZXBŗVS[ŕE[FOJBXQS[ZQBELVKFHPV
t8T[ZTULJFVS[ŕE[FOJBNespresso poddawane są ścisłym kontrolom. Praktyczne testy niezawodności wykonywane są na wybranych losowo modelach. Niektóre u
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ118 119PL RU ИНФОРМАЦИЯ: когда вы видите этот знак, ознакомьтесь с инструкцией по надлежащей и безопасной эксплуатации кофе-ма
This machine is equipped with an energy saving feature. The machine will automatically enter power off mode after 9 minutes.ƝǃƾǍƸDŽǒƼǓDŽƸǀƼDždžLJǂǀljǃǑDŽƾ
Берегитесь поражения электрическим током или возникновения пожара.tǠȟșȡȥȍȓȜȝȍȟțȜȟȠȖțȓȚȓȒșȓțțȜȜȠȘșȬȥȖȠȓȘȜȢȓȚȍȦȖțȡȜȠȟȓȠȖвыдернув вилку из р
tǬȖȘȜȐȒȍțȓȖȟȝȜșȪȕȡȗȠȓȝȜȟȡȒȜȚȜȓȥțȡȬȚȍȦȖțȡȒșȭȜȥȖȟȠȘȖкофе-машины или её частей.tǠȕȍȖȚȜȒȓȗȟȠȏȖȓȏȜȒȩȖȠȜȘȍȜȝȍȟțȜȖȚȜȔȓȠȝȞȖȏȓȟȠȖȘлетальн
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИtǬȓȖȟȝȜșȪȕȡȗȠȓȟȖșȪțȜȓȥȖȟȠȭȧȓȓȟȞȓȒȟȠȏȜȖșȖȞȍȟȠȏȜȞȖȠȓșȖȒșȭхимической чистки. Используйте влажную ткань и мягкое чистящее
Kratka ociekowa Решетка поддонаTacka ociekowa ПоддонPrzykrywka КрышкаZbiornik na wodę (1 L)Резервуар для воды (1 Л)Spieniacz mleka Вспениватель молока
6S[ŕE[FOJFUPVNPƒMJXJBPT[D[ŢE[BOJFFOFSHJJE[JŢLJGVOLDKJBVUPNBUZD[OFHPXZŕD[FOJB[BTJMBOJB6S[ŕE[FOJFXZŕD[BTJŢQPNJOVUBDIPEPTUBUOJFHPVƒ
3X124 1251*&384;&6ő:$*&6ő:$*&10%6(*.0,3&4*&/*&6ő:8"/*"ǮǤǯǠǭǤǧǰǮǭǪǻǦǭǠǞǬǧǤǧǪǧǧǰǮǭǪǻǦǭǠǞǬǧǤ ПОСЛЕ ДЛ
1. Przepłukać zbiornik na wodę przed napełnieniem go wodą pitną.1. Промыть бак и заполнить питьевой водой.4. Zamknąć dźwignię i umieścić filiżankę pod
126 1271. Włączyć maszynę i poczekać, aż wejdzie w stan aktywny (przyciski podświetlone na stałe). 1. Включить кофе-машину и подождать режима готовно
PRZYGOTOWANIE MLEKA/ПРИГОТОВЛЕНИЕ МОЛОКА6NJFžDJŗTQJFOJBD[NMFLBOB[ŕD[VПоставить вспениватель молока на разъем.Spieniacz do mleka jest dostarczany
OSTRZEŻENIE: USZTLBKŕDFNMFLPNPƒFTQPXPEPXBŗPQBS[FOJB6ƒZXBŗX[XJŕ[LV[UZNTQJFOJBD[BNMFLBUZMLP[QS[ZLSZXLŕ ОСТОРОЖНО: разбрызгиваемое мо
3XFIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NONUSE/ ƦƧƮƩƝƬƧƝƨƝƢƛƩƗƗƦƥƢƛƙƗơƝƦƛƧƟƥƚƥƗƬƧƝƨƟƗƨ CAUTION: rst read the safety precautions to avoid risks
Cappuccino КаппучиноPrzyrządzić Espresso w filiżance cappuccino i dodać piankę z gorącego mleka.Ewentualnie dodać cukru i posypać kakao.Proporcje:2⁄3 p
Caè Latte Кофе-латтеPrzyrządzić Lungo w wysokiej szklance (350 ml) i dodać gorącego mleka. Dodać ewentualnie cukru.Proporcje:1⁄2 gorące mleko 1⁄2 Lun
013»ő/*"/*&4:45&.6;80%:13;&%0%%"/*&.%0/"13"8:13;&% 0,3&4&./*&6ő:8"/*"-6#8$
3X132 13313;:83"$"/*&645"8*&ij'"#3:$;/:$)ǰǟǯǭǰǩǦǞǠǭǣǰǩǧǫǬǞǰDZǯǭǨǩǞǫ1. Podczas gdy urządzenie jest wyłączone, wc
6TVOŕŗ[VƒZUŕLBQTVLŢi zamknąć dzwignię.5. Aby włączyć tryb odkamienia-nia należy w stanie gotowości wcisnąć jednocześnie przyciski Espresso i Lu
134 1359. Powtórzyć krok 4 i 6, aby przepłukać urządzenie czystą wodą. 9. Когда все будет готово, повторить шаги 4 и 6 для промывки машины.10. Aby wy
Regularnie czyścić wylot kawy wilgotną szmatką.Регулярно чистить устройство подачи кофе мягкой влажной тканью.Aby ułatwić mycie, wyjąć ruchome element
www.nespresso.com136 137Brak świecenia.£ 4QSBXE[JŗXUZD[LŢOBQJŢDJFCF[QJFD[OJLJ8SB[JFQSPCMFNØXE[XPŴEP,MVCV Nespresso.Brak kawy brak wody.£
W przypadku wystąpienia problemów lub potrzeby uzyskania dodatkowych informacji czy porady należy skontaktować się z Klubem Nespresso lub autoryzowany
138 139Nespresso zobowiązało się do kupowania kawy o najwyższej jakości, uprawianej w poszanowaniu środowiska naturalnego i praw społeczności rolnicz
COFFEE PREPARATION/ƦƗƧƗƨƠƛƪƝƠƗƫƛ1. Rinse then fill the water tank with potable water. ƤƼLJǂǖDŽNJƼǁƸǀǃƼNJǐγεμίστε το δοχείο νερού με πόσιμο νερό.4. C
(8"3"/$+"ГАРАНТИЯDeLonghi udziela gwarancji na niniejszy produkt w zakresie wad materiałowych i wykonania, na okres dwóch lat od daty
140 141NOTATKI/ПРИМЕЧАНИЯPL RU
1. Turn the machine on and wait for it to be in ready mode (steady lights). ƗDŽǐǎNJƼNJƾǃƾǍƸDŽǒǁƸǀπεριμένετε μέχρι να είναι έτοιμη (φώτα ανάβουν στα
MILK PREPARATION/ ƦƗƧƗƨƠƛƪƝƙƗơƗƠƩƥƨ WARNING: SJTLPGFMFDUSJDBMTIPDLBOEmSF.BLFTVSFUIFVOEFSTJEFPGUIFNJMLGSPUIFSJTESZ ΠΡΟΣΟΧΗ: ǁǓDŽƻNj
CAUTION: spattered milk may cause burns. Only use milk frother with lid. ΠΡΟΣΟΧΗ: το γάλα που εκτινάσσεται μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα. Χρησιμ
Cappuccino CappuccinoPrepare an Espresso in a Cappuccino cup and add hot milk froth. Add sugar and sprinkle with cocoa if desired.Proportions:2⁄3 hot
Caè Latte Cae Latte1SFQBSFB-VOHPJOBUBMMHMBTTNMBOEBEEIPUNJMLAdd sugar if desired.Proportions:1⁄2 hot milk 1⁄2 Lungot3FDPNNFOEFE
CONTENT/ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑThese instructions are part of the appliance. Read all instructions and all safety instructions before operating the appliance. Οι
EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NONUSE AND FOR FROST PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/ ƗƚƛƟƗƨƢƗƩƥƪƨƪƨƩƝƢƗƩƥƨƥƩƗƣƦƧƥƘơƛƦƛƩƗƟƢƛƙƗơƝƦƛƧƟƥ
3XRESET TO FACTORY SETTINGS/ ƛƦƗƣƗƫƥƧƗƛƧƙƥƨƩƗƨƟƗƠƮƣƧƪƞƢƟƨƛƮƣ8JUINBDIJOFCFJOHturned off, press and hold down the Lungo button for TFDPOET1.
1. Remove the capsule and close the lever. 1. Αφαιρέστε την ǁǐǎdžNjǂƸǁƸǀǁǂƼǓljNJƼτον μοχλό.5PFOUFSUIFEFTDBMJOHNPEFXIJMFthe machine is turned
fH360201003006001200CaCO3360 mg/lNHM0 mg/lfH dH CaCO3 dH Cups, Φλιτζάνια (ml / χιλ)8IFOSFBEZSFQFBUTUFQ4 and 6 to now rinse the machine
WARNING Risk of fatal elec trical shock and re. Never immerse the appliance or part of it in water. Be sure to unplug the machine before cleaning.
Καμία φωτεινή ένδειξη.£ Ελέγξτε το καλώδιο, το φις, την τάση και την πρίζα. Σε περίπτωση προβλήματος, καλέστε το Nespresso Club.∆εν βγαίνει καφές, ού
As we may not have forseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call
ƗLJdžNJƼǂƼǓƻǑljǃƼNjljǒǃƸǛƾƸƺdžLjǐǖǎǀljNJƾǛLJdžǀǕNJƾNJƸǛǁƸnjǑdždžLJdžǓdžǛǁƸǂǂǀƼLjƺƼǓNJƸǀǃƼNJLjǕLJdžLJdžNjljǑƹƼNJƸǀNJdžLJƼLjǀƹǐǂǂdžDŽǁƸǀNJǀǛǁdžǀDŽǕNJƾNJƼǛNJǏDŽǁƸǂǂǀƼLjƺƾNJǘDŽƗ
-*.*5&%8"33"/5:ƛƙƙƪƝƨƝDeLonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the
NOTES ƨƝƢƛƟƮƨƛƟƨ 29EN GR
EN GR2 3SAFETY PRECAUTIONS INFORMATION: when you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe usage of your appliance.t
CITIZ&MILKINHALT/CONTENUTOLesen Sie alle Anweisungen und alle Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch der Maschine. Le istruzioni sono parte integ
DE IT30 31SICHERHEITSHINWEISE ZUR INFORMATION: wenn Sie dieses Zeichen sehen, befolgen Sie den Rat für einen sicheren und einwandfreien Betrieb Ih
Vermeiden Sie Risiken wie tödlichen Stromschlag und Feuer.t*N/PUGBMM;JFIFO4JFTPGPSUEFO4UFDLFSBVTEFS4UFDLEPTFt4DIMJFTTFO4JFEBT(FSÊ
Vermeiden Sie mögliche Schäden bei der Bedienung des Geräts.t-BTTFO4JFEBT(FSÊUXÊISFOEEFS"OXFOEVOHOJDIUVOCFBVGTJDIUJHUt/FINFO4JFE
t7FSXFOEFO4JF[V*ISFSFJHFOFO4JDIFSIFJUOVS0SJHJOBMNespresso ;VCFIÚSUFJMFXFMDIFGàSJISFNespresso Maschine entwickelt wurden.t"MMF
34 35DE ITPRECAUZIONI DI SICUREZZA INFORMAZIONI: in presenza di questo simbolo, leggere le indicazioni per un uso sicuro e adeguato dell’apparecchi
Evitare rischi di scosse elettriche letali e incendit*ODBTPEJFNFSHFO[BTDPMMFHBSFMBQQBSFDDIJPEBMMBQSFTB di alimentazione.tCollegare l’a
Evitare eventuali danni durante il funzionamento dell’apparecchio.tNon lasciare mai l’apparecchio incustodito durante il funzionamento.tNon usar
DecalcicazionetLa soluzione decalcificante Nespresso, se usata correttamente, contribuisce a garantire il corretto funzionamento della macchina du
Tropfgitter Griglia raccogligocceAbtropfschale Vassoio raccogligocceDeckelCoperchio8BTTFSCFIÊMUFS(1 L) Serbatoio EFMMBDRVBM.JMDIBVGTDIÊVNFSCap
SAFETY PRECAUTIONSAvoid risk of fatal electric shock and re.t*ODBTFPGBOFNFSHFODZJNNFEJBUFMZSFNPWFUIFQMVHGSPNUIFQPXFSsocket.t0OMZQ
%JFTF.BTDIJOFJTUNJUFJOFS&OFSHJF4QBSGVOLUJPOBVTHFTUBUUFU/BDINJOàUJHFS/JDIUCFOVU[VOHTDIBMUFUTJFTJDIBVUPNBUJTDIBVT2VFTUBNBDDIJO
3X40 41DE IT*/#&53*&#/").&/"$)-/(&3&3 NICHTNUTZUNG/ PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI INUTILIZZO1. Entfe
'àMMFO4JFEFOWassertank nach dem 4QàMFONJUGSJTDIFNWasser. 4DJBDRVBSFFriempire il serbatoio EFMMBDRVBDPOBDRVBpotabile.4. Schließe
DE IT42 431. Schalten Sie die Maschine ein und warten Sie, bis sie betriebsbereit ist. 1. Accendere la macchina e attendere che sia in NPEBMJUËQS
.*-$);6#&3&*56/(PREPARAZIONE DEL LATTESetzen4JFEFO.JMDIBVGTDIÊVNFSBVGEJF#BTJTCollocare il cappuccinatore sul connettore.%JF.JMDIBVGT
44 45DE IT TIPP: verwenden Sie nur kalte und frisch geöffnete H-Milch, Voll- oder halbentrahmte Milch. SUGGERIMENTO: usare latte freddo UHT appena
Cappuccino Cappuccino&TQSFTTPJOFJOFS$BQQVDDJOPUBTTF[VCFSFJUFOVOEIFJFO.JMDITDIBVNIJO[VGàHFO /BDI8VOTDI;VDLFSIJO[VGàHFOVOENJU,BLBP
46 47DE ITCaè Latte Caè Latte&JOFO-VOHPJOFJOFNIPIFO(MBTNM[VCFSFJUFOVOEIFJF.JMDI[VGàHFO/BDI8VOTDI;VDLFSIJO[VGàHFOVerhäl
-&&3&/%&44:45&.4703-/(&3&3/*$)#&5/65;6/( ZUM FROSTSCHUTZ ODER VOR EINER REPARATUR/ SVUOTAMENTO DEL SISTEMA PR
3X 49DE ITAUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN/ 3*13*45*/0%&--&*.1045";*0/*%*'"##3*$"%SàDLFO4JFEJF-VOHPUBTUF b
EN GR4 SAFETY PRECAUTIONSt"EBNBHFEBQQMJBODFDBODBVTFFMFDUSJDBMTIPDLTCVSOTBOEmSFt"MXBZTDPNQMFUFMZDMPTFUIFMFWFSBOEO
1. Hebel öffnen und schließen, um die Kapsel JOEFO,BQTFMCFIÊMUFSauszuwerfen.1. Rimuovere la capsula e chiudere la leva.5. Um den Entkalkungsvorgang
50 51DE IT9. Anschließend wiederholen Sie die Schritte 4 und 6, um die .BTDIJOF[VTQàMFO9. Quando pronta, ripetere i punti FQFSTDJBDRVBSFM
Reinigen Sie den Kaffeeauslauf SFHFMNÊJHNJUFJOFNXFJDIFOfeuchten Tuch. Pulire l’erogatore di caffè regolarmente con un panno umido.Das Einschubmo
52 53DE ITwww.nespresso.comNessun indicatore luminoso è acceso.£ Controllare la presa, la spina, la tensione e il fusibile. In caso di problemi, co
'àSKFHMJDIFXFJUFSGàISFOEF*OGPSNBUJPOCFJBVGUSFUFOEFO1SPCMFNFOPEFSBVDIXFOO4JFOVS3BUTVDIFOLPOUBLUJFSFO4JFEFONespresso Club. Konta
54 55DE IT8JSIBCFOVOTWFSQnJDIUFUBVTTDIMJFTTMJDI,BõFFWPOIÚDITUFS2VBMJUÊU[VLBVGFOEFTTFO"OCBVEFO4DIVU[EFS/BUVSVOEEFS'BSN
GARANTIE/GARANZIA%F-POHIJHFXÊISUFJOF(BSBOUJFWPO+BISFOBCEFN,BVGEFT(FSÊUTHFHFO.BUFSJBMEFGFLUFVOE'FIMFSJOEFSIBOEXFSLMJDIFO"
NOTIZEN/ NOTE56 57DE IT
CONTENIDO/CONTEÚDOLas instrucciones forman parte de la máquina. Lea todas las instrucciones y todas las medidas de seguridad antes de utilizar la máqu
PRECAUCIONES DE SEGURIDADES PT58 59 PRECAUCIÓN: las precauciones de seguridad forman parte de la máquina. Léalas detenidamente antes de usar su nue
SAFETY PRECAUTIONSDescalingtNespresso descaling agent, when used correctly, helps ensure the proper functioning of your machine over its lifetime a
PRECAUCIONES DE SEGURIDADEvite el riesgo de descargas eléctricas mortales y de incendios.t&ODBTPEFFNFSHFODJBEFTFODIÞGFMBJONFEJBUBNFOUFEF
PRECAUCIONES DE SEGURIDADEvite posibles daños durante la utilización de la máquina.t/VODBEFKFMBNÈRVJOBEFTBUFOEJEBEVSBOUFTVGVODJPOBNJFOUPt/
PRECAUCIONES DE SEGURIDADDescalcicaciónt&MVTPDPSSFDUPEFMQSPEVDUPEFTDBMDJmDBEPSNespresso ayuda a garantizar un funcionamiento correcto de
MEDIDAS DE SEGURANÇA62 63ES PT INFORMAÇÃO: quando visualizar este sinal, por favor atente à indicação para uma correcta e segura utilização da sua
MEDIDAS DE SEGURANÇAEvite riscos de choque eléctrico fatal e incêndio.t&NDBTPEFFNFSHÐODJBSFUJSFJNFEJBUBNFOUFBmDIBEBUPNBEB eléctrica.t
MEDIDAS DE SEGURANÇAEvite qualquer risco ao manusear a máquina.t/VODBEFJYFBNÈRVJOBTP[JOIBEVSBOUFBTVBVUJMJ[BÎÍPt/ÍPVTFBNÈRVJOBTFFTUJWFS
MEDIDAS DE SEGURANÇA#BTFEFHPUFPDescalcicaçãot0BHFOUFEFTDBMDJmDBOUFNespresso, quando usado correctamente, ajuda a assegurar o correcto funcion
66 67ES PTRejilla antigoteoGrelha de salpicos#BOEFKBBOUJHPUFP#BOEFKBEFSFDVQFSBÎÍPde águaTapaTampaDepósito de agua (1 L)Reservatório de água (1
Esta máquina está equipada con una función de ahorro de energía. La máquina pasará al modo apagado de forma automática tras 9 minutos. &TUBNÈRVJO
3XPRIMER USO DESPUÉS DE UN PERIODO PROLONGADO %&*/"$5*7*%"%13*.&*3"65*-*;"±°006"1»4-0/(0 PERÍODO DE NÃO UTIL
6 7EN GRΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: όταν βλέπετε αυτό το σήα, παρακα-λούε λάβετε υπόψη σα τη συβουλή που δίνεται για την ορθή και ασφαλή χρήση
1. Enjuague el depósito de agua y llénelo con agua potable.1. Enxague e depois encha o depósito de água com água potável.4. Cierre la palanca y coloqu
1. Encienda la máquina y espere a que esté en modo listo (luces fijas).1. Ligue a máquina e aguarde que a mesma fique pronta para utilização (luzes fixas
13&1"3"$*»/%&-"-&$)&PREPARAÇÃO DO LEITE1 espumador1 vara de arames1 batidor1 misturadoroLlene el espumador de leche
Pulse el botón para iniciar. La luz se ilumina. El espumador de leche se detiene automáticamente.Prima o botão para iniciar. A lâmpada acende-se.
CappuccinoCappuccinoLatte MacchiatoLatte MacchiatoLlene un vaso largo con espuma de leche fría. Prepare un Espresso y viértalo lentamente en el inter
Caè Latte Caè Latte1SFQBSFVO-VOHPFOVOWBTPMBSHPNMZB×BEBMFDIFDBMJFOUF"×BEBB[ÞDBSTJMPEFTFBProporciones:1⁄2 leche caliente
7"$*"3&-4*45&.""/5&4%&6/-"3(01&3*0%0%&*/"$5*7*%"%1"3"&7*5"3
3X3&45"#-&$&3-04"+645&4130(3"."%04%&'«#3*$"3&$61&3"3"4%&'*/*±¿&a
1. Retire la cápsula y cierre la palanca.1. Retire a cápsula e feche o manípulo.5. Para entrar en el modo descalcifi-cación, mientras la máquina arranc
9. Cuando esté listo, repita los pasos 4 y 6 para enjuagar la máquina. 9. Uma vez pronta, repita os pontos 4 e 6 para agora enxaguar a máquina.10. Par
Αποφύγετε κινδύνου οιραίου ηλεκτροσόκ και πυρκαγιά.tƨƼLJƼLjǓLJNJǏljƾƼǁNJǐǁNJdžNjƸDŽǐƺǁƾǛƘƺǐǂNJƼƸǃǑljǏǛNJdžnjǀǛƸLJǕNJƾDŽLJLjǓƽƸπαροχής ρεύματος.tƨNjDŽƻǑ
Limpie regularmente la salida de café DPOVOQB×PIÞNFEPLimpe a saída de café regularmente com um pano suave e húmido.La unidad de mantenimiento pued
www.nespresso.com40-6$*»/%&130#-&."43&40-6±°0%&130#-&."480 81ES PTNenhum indicador luminoso.£ Verique a tomada
1»/("4&&/$0/5"$50$0/&-$-6#NESPRESSO/ $0/5"$5&0$-6#&NESPRESSOEsta máquina cumple con la Directiva 2002/96/C
Nos hemos comprometido a adquirir café de la mejor calidad cultivado de forma respetuosa con el medio ambiente y las comunidades agrícolas. %FTEFFMB
GARANTÍA/ GARANTIA%F-POHIJHBSBOUJ[BFTUFQSPEVDUPDPOUSBUPEPTMPTEFGFDUPTNBUFSJBMFTZEFGBCSJDBDJØOQPSVOQFSJPEPEFEPTB×PTBDPOUBSBQBSUJS
NOTAS NOTAS84 85ES PT
TARTALOM/OBSAHA használati útmutató a készülék részét képezi. Olvasson el minden útmutatást és minden biztonsági tájékoztatást a gép használata előtt.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKHU CZ86 87 INFORMÁCIÓ: ha ezt a jelet látja, a készülék biztonságos és megfelelő használata érdekében vegye gyelembe az adott
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKKerülje az áramütést és tüzet okozó helyzeteket.t7ÏT[IFMZ[FUFTFUÏOB[POOBMIÞ[[BLJBIÈMØ[BUJEVHØUBLPOOFLUPSCØMt"
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKA készülék használatakor kerülje a lehetséges sérüléseket.t.ƆLÚEUFUÏTLÚ[CFOTPIBOFIBHZKBGFMàHZFMFUOÏMLàMBLÏT[àMÏLFUt
9EN GRtƢƾDŽNJdžLJdžƿƼNJƼǓNJƼNJǓLJdžNJƸljNJƸƸDŽdžǓƺǃƸNJƸNJƾǛljNjljǁƼNjǒǛƛǐDŽNJdžǁǐDŽƼNJƼǃLJdžLjƼǓDŽƸLJLjdžǁƸǂǑljƼNJƼnjǏNJǀǐǒƾǂƼǁNJLjdžljǕǁΑποφεύγοντα πιθανή βλάβη κατ
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKVízkőmentesítést)FMZFTIBT[OÈMBUFTFUÏOBNespresso vízkőmentesítő elősegíti gépe NFHGFMFMŸNƆLÚEÏTÏUBLÏT[àMÏLÏMFUUBSUBNBBM
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY90 91HU CZ INFORMACE: pokud uvidíte toto upozornění, vezměte na vědomí příslušnou radu pro bezpečné a správné používání vašeho p
Ochrana před úrazem elektrickým proudem a proti požáru.t1żÓTUSPKQżJQPKVKUFQPV[FEPWIPEOâDITOBEOPEPTUVQOâDIBV[FNOŞOâDIelektrických zásuvek.
Ochrana před úrazem a zraněním během používání přístroje.t/JLEZOFOFDIÈWFKUFQżÓTUSPKCŞIFNQPVäÓWÈOÓCF[EP[PSVt/JLEZOFQPVäÓWFKUFQżÓTUSPK
,ÈWÏHPNCPL&TQSFTTPÏT-VOHP5MBŘÓULBOBQżÓQSBWVLÈWZ&TQSFTTPB-VOHPBEZPEČNOSTNÍ POKYNYOdvápněnítNespresso prostředek na odvápnění,
CsepprácsOdkapávací mřížka$TFQQGPHØUÈMDBOdkapávací miskaFedél VíkoVíztartály -Nádoba na vodu -TejhabosítóZpěňovač mlékaLFWFSŸGFK2 metly
A készülék energiatakarékos üzemmóddal rendelkezik. A készülék automatikusan kikapcsolt állapotba kerül 9 perc után. 5FOUPQżÓTUSPKKFWZCBWFOGVOLDÓ
3X96 97ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT, VAGY HOSSZABB Ã;&.4;Ã/&565«/PRVNÍ POUŽITÍ NEBO POUŽITÍ PO DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI1. Távolítsa el a NƆBOZBHGØ
1. Öblítse ki, majd töltse meg a víztartályt ivóvízzel.1. Opláchněte nádobu na vodu a naplňte ji pitnou vodou.4. Zárja le a kart, és helyezzen egy csé
98 991. Kapcsolja be a gépet, és várjon amíg üzemkész nem MFT[GPMZBNBUPTGÏOZ1. Zapněte přístroj a počkejte, až bude připraven k použití UMBŘÓUL
Comments to this Manuals